Истинно французские слова... Происхождение французского языка (кратко)

istinno-frantsuzskie-slova

Галльские племена к 1 в. до н.э. Красным цветом — владения Римской империи до начала Галльской войны

 

Истинно французские слова... Существуют ли они? Ответ на этот вопрос придет к вам после прочтения этой статьи о происхождении французских слов!

Франция в глубокой древности

В незапамятные времена, то есть с очень древних времен, территория современной Франции была постоянно занята совершенно разными народностями. И эти народности оставили не только археологические памятники и предметы, которыми занимаются археологи, но также они оставили после себя слова. Можно считать очень древними те слова, которые используются до сих пор сегодня и происходят от следующих народностей.

 

Народности, которые находились в глубокой древности на территории современной Франции:

  • аквитанцы и иберийцы занимали юго-запад Франции
  • лигурийцы находились на юго-востоке. 

От этих племен остались вплоть до нашего времени названия многих французских местностей, а также слова типично пиренейские (пиренейский диалект) или типично альпийские (из последних широко употребляются такие, как chamois, chalet, luge...).

  • галлы (галльские племена) — кельтские народности, которые начиная с 600- 400 г. до н.э . постепенно охватывают всю территорию современной Франции и в придачу часть современной Италии. Это на самом деле были совершенно разные племена. А галлами их для удобства и обобщения называли для себя римские завоеватели во времена Римской империи. Так что изначально Галлия — это не более чем условное обозначение для  определенной части географической карты того времени. Эти племена объединились, и у Галлии даже были свои вожди.

Большинство слов, которые оставили «в наследство» галльские народности — это конкретные обозначения сельской жизни, например:

chêne — дуб

bouleau — береза

tonneau — бочка, бадья, чан

sillon- борозда, черта, след

char- колесница, повозка, в современном языке: танк

charrue — плуг

chemin — дорожка, дорога, путь

Эти слова были восприняты пришедшими римскими захватчиками и таким образом укоренились.

Некоторые из галльских слов остались также как обозначения местностей, но не укоренились как нарицательные слова: Aballon (aballo = pomme), Bièvres (beber = castor).

 

Франция  в древности

 

Римские захватчики

в 122 г. до н.э. появляются первые римские колонии в средиземноморской части Галлии (Прованс, Нарбонн).

В 1 веке до н.э. завершается  завоевание Галлии римлянами. В 52 г. до н.э. галльский вождь Верцинге́торикс сдает свое оружие своему другу и политическому противнику Юлию Цезарю. В этом же году основана Лютеция — зачаток современного Парижа.

После римского завоевания латинский язык (язык Римской империи) становится официальным языком Галлии (языком администрации, церкви, юридической сферы и армии).

Рядом с классическим латинским (официальным языком) рождается разговорный латинский язык (вульгарная латынь), которая происходит от смешения галльского языка с официальным латинским.

Из тысячи наиболее употребительных слов современного французского, 50% происходит от этого разговорного латинского языка.

Вот некоторые из этих слов:

soleil — от soliculum (солнышко). Лат. солнце: sol.
 
oiseau — от avicellum (птичка). Лат. птица: avis.
 
genou — от genuculum (ножка). Лат. нога: genu
 
agneau — agnellum (ягненок). Лат. агнец: agnus; вспоминаем церковное пение в католическом храме, Agnus Dei (агнец божий).
 
autre — лат. alter (другой)
 
 

Германские вторжения: франки, вестготы, бургунды...

Кроме этого, большой процент германских слов проникает во Францию уже  в 1 в. до н.э. 

1200 г. до н.э. — на территорию современной Франции, то есть в  Галлию, впервые проникают племена с восточной Европы: франки, вестготы, бургунды. С ними в Галлию начинает проникать большое количество германских слов. (Позднее, их проникнет еще больше во время вторжений германских племен в 3-4 -6 вв.н.э).

Все эти слова также примешиваются к разговорному латинскому. И занимают они в современном французском гораздо больше места, чем более древние галльские слова! Это уже не просто существительные, а прилагательные, глаголы. 

Несколько слов германского происхождения:

ballaste — балласт

blanc — белый

bleu — синий

brun — коричневый

dard — копье

écharpe — шарф

étrier — стремя

espion — лазутчик, шпион

fauve — рыжеватый

flèche- стрела

gris — серый

maréchal — маршалл

robe — платье

trève — перемирие

 

 

Слова с четырех сторон света —

рождение старофранцузского языка

Все эти слова  — галльские, латинские и германские — чудесным образом постепенно сгруппировались в гармоничную, слаженную структуру, которая со временем стала созревать как некое общее целое. Происходит это примерно после крупных вторжений германских племен в конце 6 в. н.э.

Это был словно французский язык в колыбели: некий особый, новый язык, уже целостный, но еще в зачаточном, сыром виде.

 

Купель латинского языка

Итак, наш французский язык-младенец постепенно рос и развивался. И прежде всего он питался, как молоком матери, словами классического (официального) латинского языка. Часто это были слова, взятые из латинского без изменений или почти без изменений: 

animal — животное

plante — растение

lavabo — умывальник

examen — экзамен

prospectus — листовка

famille — семья

agenda — ежедневник

mica — слюда

humus — почва

Остальные слова смешиваются с германскими, а также попадают под влияние разговорной латыни  и обретают свою особенную форму.

А первым текстом на французском языке принято считать «Страсбургские клятвы», написанные в 9 в. н.э. Тогда же начинает формироваться отдельная от немецкой французская народность (ранее эти народности были смешаны между собой).

Это время и принято считать началом истории собственно французского языка.

Считать ли слова из языка этой эпохи «истинно французскими»? Решать вам. На этот вопрос не может быть единой точки зрения, ведь, как вы уже заметили, строго говоря,  «истинно французского» слова просто не существует. Ведь мы увидели, что с самого начала на территории Франции жили и творили свои языки пришлые люди, «иностранцы»! 

Но в целом, если говорить об истинно французских словах, то это именно слова эпохи примерно после 6 вв. н.э., ближе к 8-10 вв., образовавшиеся от смешения языков Галлии с германскими языками и с официальным латинским. Именно их и принято считать старофранцузскими.

 

«Истинно французские» слова

Примеры этих слов, дошедших до нашего времени в неизмененном виде (ведь большинство их сильно видоизменились!):

adversaire — противник

ange — ангел

angle — угол

blanc — белый

clarté — свет

savoir — знать

sujet — сюжет, предмет, тема, подданный

сri — крик

définir — обозначить, определить

divorce — разлом, разъединение (совр.развод)

environ — примерно

François — Франсуа

lac — озеро

lieu — место

marraine — крестная

martre — куница

miel — мёд

pré — луг, поляна

queue — хвост

tonnerre — гром

С тех пор эти и другие старофранцузские слова начали особо отграничивать от более новых слов, пришедших из других языков, которые называются отныне иностранными заимствованиями.

 

Иностранные заимствования

Со временем приходят иностранные заимствования, в основном из близлежащих стран:

из итальянского: названия фруктов, овощей, военные термины, архитектура, искусство.

из испанского: плоды, экзотческие продукты (какао, табак), предметы( canot, hamac)

из английского, в более поздние эпохи. Это слова из сферы путешествий, спорта, промышленности, техники (rail, wagon, train) .

istinno-frantsuzskie-slova

Капкейк? Нет, маленькое пирожное!

 

Была ли вам интересна данная информация? Расскажите в комментариях! Благодарим, если поделитесь в соцсети этим постом!

 

Обновлено: 06.10.2019 — 16:33

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Я согласен с политикой конфиденциальности и и с пользовательским соглашением