Французские слова. Мода

Слова по теме одежда на французском языке

Французский учебник «Поговорим о моде» (2014) — интересный рассказ о развитии моды от начала 20 века до наших дней. Будет хорош как тематическое дополнение к основному курсу начиная с уровня А2.

В особенности подходит всем профессионалам мира моды, желающим развивать свой бизнес на французском. Предоставляет очень много интересной лексики на тему «Мода». Давайте сегодня переведем некоторые из этих слов.

Слова будут по следующим темам:

Кутюрье — Les créateurs

Je craque pour ...  — я без ума от (того-то)

lancer sa propre marque — запустить свою линию

le prêt-à-porter = le ready to wear- готовая одежда

le haut de gamme — одежда высокого качества

la haute couture — высокая мода

un croquis — набросок

moda

Кристиан Диор. Набросок

 

le déclic — инсайд, озарение

le sur-mesure — изготовление на заказ по индивидуальным меркам

le raffinement — утонченность, изысканность

allier tradition et modernité — совмещать традиции и современность

chasseur de tendances — охотник за трендами

Une collection de créateur — авторская коллекция

une pièce maîtresse- главное изделие коллекции

Ткани

une matière phare- материя сезона

matières fluide — мягкие (текучие) ткани

fluidité des drapés — мягкость драпировок

l'écossais — шотландская клетка

le plissé — плиссировка

le crochet — вязка крючком

lamé — металлического, парчового вида покрытие

moda

Сate Blanchett, en or lamé — Кейт Бланшет в металлическом золотом

 

Луки (образы)

un look chic et insolent- шикарный и дерзкий образ 

style Bobo = Bourgeois-Bohème ( romantique, un peu décontracté, hippi- стиль Буржуазно-богемный(романтический, немного расслабленный, немного хиппи)

style BCBG = bon chic bon genre (bécébrahcné) — luxe des grandes maisons, colliers de perles, accessoires de marques — стиль «шик плюс приличие» — люкс больших марок, жемчужные колье, аксессуары дорогих фирм)

La mode passe, le style reste (Coco Chanel) —

Мода проходит, стиль остается

un look décalé- нетрадиционный (необычный) образ

effet jeune- молодежный вид

le style New Look — стиль Нью Лук (50-х годов)

moda

le style New Look

 

le style négligé (grunge) — небрежный стиль, гранж

le voyant = le clinquant — кричащий (с мишурным блеском) (стиль 90- х)

 

аксессуары

sac bandoulière (besace) — сумка-котомка, с ремнем через плечо

Moda

Sac bandoulière

 

foulard — шейный платок

serre-tête — ободок

 

Предметы гардероба

marinière — матроска

le caleçon — 1. Мужские трусы-шорты. 2. Трико

une liquette = une chemise — Рубашка, туника

une veste saharienne — Рубашка-блузка в стиле сафари

le perfecto — куртка-косуха

le marcel = le débardeur = la camisole = le tank top — майка, нижнее белье или предмет летнего гардероба с открытыми плечами

jupe plissée- плиссированная юбка

une cape- кейп

moda

Кейп

 

un caraco- в старину, женский камзол. Сегодня — женский топ, короткая комбинация  с открытыми плечами

moda

Карако, или майка в бельевом стиле

 

une georgette — современная французская марка гибких браслетов (адаптируются к руке)

moda

Les bracelets Georgettes

 

pantalon patte d'éléphant- брюки-клеш («лапа слона»)

jean troué — дырявые джинсы

le tartan — шотландская клетка

le caleçon- трико

legging = le caleçon moulant- облегающее трико

jean taille haute/ basse- джисны с высокой (низкой) посадкой

collant opaque / transparent- колготки непрозрачные / прозрачные

jupe-crayon- юбка-карандаш

Формы (крой)

Forme (coupe) — крой, покрой

des coupes linéaires-  прямой крой

les découpes originales- оригинальные вырезы

découpe — вырез

fente — разрез

moda

Une fente

 

une silhouette — силуэт

ajusté — приталенный, прилегающий

souple — мягкий, гибкий

oblique / droit — косой /прямой

ceinturé — с ремнем

déceinturé — с расстегнутым ремнем

assortie avec- в сочетании с

taille cintrée — подчеркнутая талия

pointrine généreuse — пышная грудь

jupes amples- пышные юбки

silhouette longiligne — удлиненный силуэт

coupe ajusté — прилегающий крой

coupe destructuré — свободный (бесформенный) крой

moda

Coupe destructurée

 

Отделка

broderie- вышивка

un galon — «галун», полоса-нашивка, лента-украшение; сантиметровая лента

une passementerie — позумент, витая веревка, тесьма, обшивка

un ruban- лента

une guipure- гипюр

boutonné-  с пуговицами

noué- завязанный на пояс

dénoué- с развязанным поясом

l'applique, l'appliqué — аппликация

bande — накладная полоса

Обувь

escarpins- туфли с закрытым носком

ballerines- балетки

des tennis- кеды-тенниски

 

Christian Louboutin: la femme porte le vêtement mais c'est le soulier qui la porte —

Кристиан Лабутэн: Женщина носит одежду, а ее носит туфелька

à talons / plate — на каблуках/ без каблуков (на плоском ходу)

chaussures fermées /découpées — закрытые / с вырезом

lacées — на шнуровке

à bout rond / droit/ pointu — с носком круглым / квадратным/ острым

le talon aiguille-  шпилька

plateau — платформа

à bride- с перемычкой (застежкой) на щиколотках

talon quille — каблук-кирпичик (невысокий квадратный)

un compensé — сплошная платформа (каблук-танкетка)

un skyscraper — очень длинный каблук (небоскреб)

moda

sandale-skyscraper

 

Тенденции — tendances

l'incontournable (indispensable) — маст-хэв сезона

un imprimé — принт

saison estivale / hivernale — летний / зимний сезон

Le vêtement phare — предмет гардероба в тренде

récurrent — часто появляющийся

simple/ sophistiqué — простой / изысканный

 

Цвета

un coloris- оттенок

kaki -хаки

rose pastel- пастельный розовый

vert pomme- оттенок зеленого яблока

parme -пармская фиалка (сиреневый)

couleurs vives/ ternes- цвета яркие / тусклые

ton neutre / coloré — тон нейтральный / яркий

tons chaud/ froids — теплые-холодные тона

 

Детали изделия 

manche- рукав

manche raglan- рукав реглан

col- воротник

poche- карман

dos- задняя часть изделия, спинка

devant- передняя часть

une patte de serrage — деталь- зажим внизу рукава

manches retroussées (relevées) — подвернутые рукава

Christian Dior: «L'élégance est un tout, et ce qui ne se voit pas compte autant que ce qui se voit»! —

«Элегантность — это одно целое, где то, что не видно, так же важно, как и то, что видно».

manches trois quarts — рукава три четверти

coupe évasée- расклешенный крой

encolure- горловина, ворот

un décolleté arrondi- округлое декольте

décolleté échancré — широкий вырез декольте

moda

décolleté échancré

 

la silhouette 

la carnation- природный тон кожи

hâlé / pâle- смуглый / бледный

épaule -плечо

hanche — часть бедра на уровне таза

cuisse- бедро ниже уровня таза

genou — колено

poignet- запястье

cheville- щиколотка

 

Подгонка у портного — ajustement

ajustement parfait — совершенная посадка

échancrer — расширять вырез

faire ressortir  — подчеркнуть что-либо

raccourcir les manches- укоротить рукава

rallonger la robe- удлинить платье

ajouter des broderies — добавить вышивку

enlever des bordures — убрать окантовку

accentuer qch — почеркнуть, акцентировать что-либо

donner plus de volume à qch — придать объема где-либо

ajuster la taille — подогнать по размеру

 

le défilé

un mannequin = modèle — модель

la coiffure — прическа

le maquillage — макияж

la séduction — соблазн

séduire — соблазнять

confortable — комфортный

moulant — тесно облегающий

mettre en valeur les formes — подчеркивать формы

 

la boutique

une vitrine alléchante- заманчивая витрина

un portant — стойка для одежды в магазине

une cabine d'essayage — примерочная

le nez = le maître parfumeur — парфюмер

Un parfum, c'est comme une nouvelle robe. Il vous rend tout simplement merveilleuse. Esthée Lauder. —

«Духи, это как новое платье. Они делают вас просто чудесной»

 

 

Французские слова по теме «Мода» из данной статьи

А как вы относитесь к моде? Согласны ли с высказываниями французов? Если информация была интересна, то поделитесь в соцсети!

 

Обновлено: 06.10.2019 — 09:46

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Я согласен с политикой конфиденциальности и и с пользовательским соглашением