Наречия, обозначающие количество —
Les adverbes de quantité
Beaucoup |
Много |
Enormément |
Очень много, огромное количество |
Trop |
Слишком много |
Un peu |
немного |
Un petit peu |
Очень немного |
Un tout petit peu |
Совсем-совсем немножко |
Très peu |
Очень мало |
assez |
Достаточно (разговорный вариант) |
suffisamment |
Достаточно (литературный вариант) |
Pas assez |
недостаточно |
Pas suffisamment |
Недостаточно (лит.) |
Je mets un peu de sucre dans mon café. - Я кладу немного сахара в мой кофе.
Marie ne boit pas assez d'eau. – Мария не пьет достаточно воды.
Ma mère a préparé beaucoup de gâteaux pour la fête. – Моя мама приготовила много печенья для праздника.
Je mange énormément d’oranges. – Я ем очень много апельсинов.
Je mange trop de sucreries. — Я ем слишком много сладкого.
Существительные, обозначающие единицы измерения —
Des unités de mesure
Для измерения жидкостей, во Франции популярнее именно центилитры, в отличие от России, где используют миллилитры.
Un litre (d’eau, de lait, d’huile) |
Один литр (воды, молока, растительного масла) |
Un demi litre |
Пол-литра |
Un centilitre |
Один центилитр = 10 мл |
Un decilitre |
Один децилитр = 100 мл |
Un millilitre |
Один миллилитр = 1 мл |
Une livre (de jambon, de fraises...) = un demi-kilo |
Один ливр (ветчины, клубники…) – устаревшее слово, обозначает полкило |
Un kilo (de pommes, d’oranges) |
Один кг (яблок, апельсинов) |
Un demi kilo |
Полкило |
Un gramme |
Один грамм |
Существительные, обозначающие количество (емкости, размеры …) -
Les noms exprimant la quantité
Une assiette de (riz, pilaf, salade = plat) |
Тарелка (риса, плова, салата = блюда) |
une barquette (de fraises, de frites) |
Пластиковый или бумажный контейнер (клубники, картошки фри) |
Une boîte de (thon, sardines, petits pois = conserves) |
Жестяная банка (тунца, сардин, горошка = консервов) |
Une boîte (de gâteau, de bonbons, de chocolat) |
Картонная /пластиковая коробка (печенья, конфет, шоколада) |
Une botte (de poireaux, de céleris) |
Пучок (порея, сельдерея) |
Une bouchée (de pain, de nourriture) |
Количество, которое заполняет рот за один раз (хлеба, пищи) |
Une bouteille (d’eau, de jus, de lait) |
Бутылка (воды, сока, молока) |
Une brique (de lait) |
твердый пакет для жидкости (молока) |
Un cageot (de fruits) |
Ящик из планок (для перевозки фруктов и т.п.) |
Une canette de (soda, bière, cola) |
Жестяная банка (содовой, пива, колы) |
Une casserole |
кастрюля |
1 cuillère à café ou à thé = 0,5 cl (во Франции их чаще всего не различают, в отличие от России) |
Одна чайная (кофейная) ложка = пол-центилитра = 5 мл |
1 cuillère à dessert = 1 cl |
Одна десертная ложка = 10 мл |
1 cuillère à soupe = 1,5 cl |
Одна столовая (суповая) ложка = 15 мл |
Une cuillerée |
Количество, входящее в одну ложку (не указано в какую) |
Une gorgée |
Глоток |
Un panier (de légumes, de linge, d’achats) |
Корзина (овощей, белья, покупок) |
Un paquet (de farine, de bisquits) |
Бумажная/целлофановая пачка (муки, печенья) |
Une pile (de livres, de cahiers) |
Стопка (книг, тетрадей) |
Une plaquette (de beurre) |
Твердая небольшая пачка (масла) |
Une poignée (de bonbons, de noix) |
Количество, входящее в кулак (конфет, орехов…) |
Une portion de (fromage) |
Порция (сыра…) |
Un pot (de confiture, de crème) |
Банка (варенья, косметического крема...) |
Un sac (de fraises, de tomates) |
Целлофановый пакетик (клубники, помидоров) |
Une tablette (de chocolat) |
Плитка (шоколада) |
Un tas (de sable, de choses) |
Куча (песка, вещей…) |
Une tasse de (thé, café, chocolat, tisane... = boisson chaude) |
Чашка (чая, кофе, шоколада, травяного чая = горячего напитка) |
Un tube de (dentifrice) |
Тюбик (зубной пасты) |
Un verre de (vin, jus, eau = boisson froide) |
Бокал вина, стакан сока, воды = для холодного напитка |
1 verre à liqueur = 3 cl |
Ликёрный бокальчик = 30 мл |
1 verre à moutarde = 15 cl |
Стаканчик для горчицы = 150 мл |
1 grand verre = 25 cl |
Большой стакан (бокал) = 250 мл |
1 bol = 35 cl |
Крупная чашка, миска, пиала = 350 мл |
Как вы поняли, этот список разнообразных емкостей можно расширять до очень больших размеров).
Существительные, обозначающие части какого-то целого -
les noms signifiant une partie d’un tout
Un morceau de (fromage) |
Обычно небольшой кусок, необязательно ровный (сыра) |
Une partie (d’assiette, de casserole) |
Некая часть (тарелки, кастрюли) |
Une part (de gâteau, de tarte) |
Ровный кусок (торта, пирога) |
Une tranche de (pain, jambon) |
Ломоть (хлеба, ветчины) |
Артикли, числительные или существительные, обозначающие счет
un (m) |
Один, одна (м.р.) |
une (f) |
Один, одна (ж.р.) |
des |
Несколько (мн.ч) |
Une douzaine |
«Примерно 12» |
Une dizaine |
«Примерно 10» |
Une centaine |
«Примерно 100» |
Un tableau (m) — одна доска, таблица
Une table (f) — один стол
des tableaux — доски
des tables — столы
Cлова или приставки, обозначающие половину чего-либо :
Приставка demi-
Une demi-assiette — пол-тарелки
Un demi verre — пол-стакана
une demi-douzaine — пол- дюжины
un demi-kilo (de pommes de terre) — полкило
В пивном баре заказывают кратко:
Un demi ! — это значит пол-большого пивного бокала (25 cl = 250 мл).
une moitié
une moitié (de pomme, de tarte) — половина (яблока, пирога)
Частичные артикли – указывают на неопределенность количества
Du (jambon) |
(поесть, купить…) ветчины |
De la (tarte) |
(поесть) пирога |
De l’ (eau) |
(попить) воды |
Des (pommes) |
(поесть) яблок |
Paroles de la chanson «Des aubergines...»
Dites-moi, qu’est-ce qu’il vous faut ? |
Скажите, что вам угодно? |
Vous savez, ces pêches mûres j’aime bien ! |
Вы знаете, эти спелые персики мне очень нравятся! |
D’accord! Combien vous en faut-il? |
Хорошо! Сколько их вам нужно? |
Je vais en prendre une douzaine. |
Я возьму дюжину. |
|
|
|
Припев: |
|
|
Des aubergines, des pommes de terre, |
Баклажаны, картофель, |
Des fraises, des champignons. |
Клубника, грибы. |
Un gros melon, des abricots |
Большая дыня, абрикосы |
De délicieux poivrons. |
Восхитительные болгарские перцы |
Des cerises rouges dans un paquet, |
Красной вишни в сверток, |
Une boîte de petits pois. |
Банку зеленого горошка |
Un kilo de bananes aussi |
Килограмм бананов также |
Un sac de belles framboises. |
пакетик прекрасной малины |
|
|
Alors, c’est tout pour aujourd’hui ? |
Итак, все на сегодня? |
Mais, non! J’ai besoin d’oignons ! |
О нет! Мне нужен репчатый лук! |
D’accord ! Combien vous en faut-il? |
Хорошо! Сколько вам его нужно? |
Deux kilos environ. |
Примерно 2 килограмма |
Tiens ! C’est facile de faire une omelette ? |
Держи! сделать омлет, это легко? |
Ben, ce n’est pas compliqué ! |
Ну, это не сложно! |
Des œufs et de l’huile d’olive |
Яйца, оливковое масло |
Et puis, ajoute du lait ! |
А потом, добавь молока! |
|
Припев |
|
|
Du bœuf ? On va chercher le boucher. |
Говядины? Пойдем поищем мясника. |
Où? À la boucherie. |
Где? В мясной лавке. |
Du pain ? C’est le boulanger |
Хлеба? Это булочник |
À la boulangerie. |
В булочной. |
Des huîtres? C’est le poissonnier. |
Устриц? Это продавец рыбы. |
Il est à la poissonnerie. |
Он в рыбном отделе (магазине). |
J’aime bien tous les fruits de mer. |
Я люблю все морепродукты. |
Si on y allait aujourd’hui ! |
А что если пойти туда сегодня! |
|
|
Dites-moi, qu’est-ce qu’il vous faut ? |
Скажите, что вам угодно? |
Vous savez, ces pêches mûres j’aime bien ! |
Вы знаете, эти спелые персики мне очень нравятся! |
D’accord! Combien vous en faut-il? |
Хорошо! Сколько их вам нужно? |
Je vais en prendre une douzaine. |
Я возьму дюжину. |
|
|
|
Припев |
|
|
Bien dit !
|
Хорошо сказано! |
Была ли вам интересна данная информация? Расскажите в комментариях! Благодарим, если поделитесь в соцсети этим постом!