Слово дня на французском — существительное bien-être. Что же оно обозначает, наше слово дня?
Это очень интересное французское слово не имеет единого точного аналога в русском языке, но обозначает ощущение удовольствия, благополучия, физического, психологического и любого другого комфорта (социального, профессионального...).
Вот как это слово звучит, прослушайте озвучку на сайте авторитетного и популярного во Франции словаря Ларусс:
https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/bien-%C3%AAtre/9159
Но все же чаще всего во французской жизни это слово имеет более узкое значение. Оно, как правило, тесно связано с профилактической медициной и заботой о своем теле. Таким образом, оно обычно обозначает «хорошее самочувствие, блаженное состояние». Поэтому, например, во французских сми так называются обширные рубрики, в которых идет речь об оздоравливающем отдыхе, спа, массаже, различных техниках релаксации.
Из чего же состоит это слово? Оно «сделано» из двух слов:
Bien — хорошо
être — быть
То есть буквально оно значит «хорошо быть».
Внимание, нельзя путать это существительное с сочетанием наречия и глагола, где наречие обозначает уже не «хорошо», а «очень даже», «скорее всего».
Vous pourriez bien m'être utile— Вы очень даже могли бы мне пригодиться.
Vous pourriez bien être surpris — Вы, скорее всего, могли бы удивиться.
Как не путать одно с другим? Перед существительным всегда стоит артикль либо притяжательное местоимение (мой, твой, его, ваш...), и между двумя частями существительного чаще всего ставится дефис: «le bien-être»; «votre bien-être»...
А перед сочетанием наречия с глаголом нет ни артикля, ни притяжательного местоимения! Также там не будет дефиса.
Была ли вам интересна данная информация? А хотели бы вы научиться читать по-французски, или уже умеете? Расскажите в комментариях! (Если да, то подпишитесь на новости нашего сайта, чтобы получать все свежие статьи!)
Поделитесь в соцсети, если вы заинтересовались этим текстом. Спасибо вам за интерес!